浙中在线 | 0579观影团 |
2010-05-09
网友致信高希希狠批“伪《三国》”

林中金兔
2738
1
新《三国》目前正在热播,因剧情颠覆,故而争议不断,5月6日,署名为“笑傲江湖”的网友发表题为《偷换概念的新<三国>,让智者烦恼——致导演高希希的公开信》的帖子,猛烈批判新《三国》。纵览全文,核心意思即为高希希版《三国》乃是“伪《三国》”。文章开头即开宗明义,他说,“作为一部备受瞩目的自称是古典名著的翻拍剧,笔者以为不仅不妥,导演和制片更应为赚取不明历史者的掌声而感到可耻。”在文中,作者列举四大理由批判新《三国》。 “笑傲江湖”称,“第一,导演不懂历史,却在翻拍历史剧,称其为史诗剧实在是难以恭维。”他表示,“众所周知,《三国》是中国历史上最注重计谋的一部巨著,侧重于战争前的谋略,而不是具体的一场战争或一个爱情故事。因为只有谋事周密才能赢得战争。而新《三国》却并不注重事前筹划,一味在具体的操作层面反反复复,拍了很长的戏份;这背离了原著的精神,也偏离了事物的本末。由此判定,高导对历史参透不够;在这一点上是不可能和老《三国》相提并论的。一位真正的导演要想拍好历史剧,是需要很深的文化底蕴的,否则,就不要自吹历史剧。”
另外三条理由分别是:“第二,导演不懂历史,导致演员遴选也不成功;第三,导演主次不分,偷换概念,误导观众;第四,制作粗糙。”作者称,汉代的口语是“诺”而不是“遵命”,新《三国》中,多处出现“遵命”,实在是不懂历史惹的祸,“同时也说明拍摄编剧不到位,导演不到位,监制不到位,粗制滥造,糊弄老太。”
另外三条理由分别是:“第二,导演不懂历史,导致演员遴选也不成功;第三,导演主次不分,偷换概念,误导观众;第四,制作粗糙。”作者称,汉代的口语是“诺”而不是“遵命”,新《三国》中,多处出现“遵命”,实在是不懂历史惹的祸,“同时也说明拍摄编剧不到位,导演不到位,监制不到位,粗制滥造,糊弄老太。”